Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

Bạn ơi dịch giúp mình bài này nhé.Cảm ơn nhiều
Can't Fight The Moonlight Gheorge Zamfir

Under a lovers' sky
gonna be with you
and no one's gonna be around
if you think that you won't fall
well just wait until
til the sun goes down

underneath the starlight - starlight
there's a magical feeling - so right
it'll steal your heart tonight

you can try to resist
try to hide from my kiss
but you know
but you know that you can't fight the moonlight

Deep in the dark
you'll surrender your heart
but you know
but you know that you can't fight the moonlight
no, you can't fight it
it's gonna get to your heart

there's no escape from love
was a gentle breeze
weaves it's spell upon your heart
no matter what you think
it won't be too long
til your in my arms

underneath the starlight - starlight
we'll be lost in the rhythm - so right
feel it steal your heart tonight

you can try to resist
try to hide from my kiss
but you know
but you know that you can't fight the moonlight

Deep in the dark
you'll surrender your heart
but you know
but you know that you can't fight the moonlight
no you can't fight it
no matter what you do
the night is gonna get to you

don't try then
you're never win

part of me the starlight - starlight
there's a magic feeling - so right
it will steal your heart tonight

you can try to resist
try to hide from my kiss
but you know
but you know that you can't fight the moonlight
Deep in the dark
you'll surrender your heart
but you know
but you know that you can't fight the moonlight
no, you can't fight it

you can try to resist
try to hide from my kiss
but you know
don't you know that you can't fight the moonlight
Deep in the dark
you'll surrender your heart
but you know
but you know that you can't fight the moonlight
no, you can't fight it
it's gonna get to your heart
 
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

http://mp3.zing.vn/mp3/nghe-bai-hat/Yesterday-Once-More-The-Carpenters.IWZE6EO6.html
YESTERDAY ONCE MORE thì chắc ai cũng nghe rồi, mình xin mạo muội post lại vì... buổi tối yên tĩnh, nghe 1 giai điệu nhẹ nhàng cất lên và có cảm giác như những mất mát, những đau đớn.. sẽ chỉ là quá khứ... rồi mọi thứ sẽ tốt đẹp... chỉ cần thời gian, lòng tin và sự kiên tâm thôi vì phương thuốc chữa lành vết thương đã có sẵn trong mỗi chúng ta rồi, hãy kiên nhẫn cho thời gian làm công việc của nó nhé! :tungkinh:
Lyric:
When I was young Khi tôi còn thơ bé
I'd listened to the radio Tôi rất thích nghe radio
Waitin' for my favorite songs Và đợi chờ ca khúc yêu thích của mình
When they played I'd sing along Khi bài hát cất lên, tôi thường hát theo
It made me smile Điều đó khiến tôi mỉm cười^^

Those were such happy times Những khoảnh khắc đó thật hạnh phúc
And not so long ago Và cách đây cũng không lâu lắm
How I wondered where they'd gone Tôi đã tự hỏi cảm giác ấy đi đâu rồi?
But they're back again Nhưng giờ nó đã trở lại
Just like a long lost friend Giống như một người bạn thất lạc trong 1 thời gian dài
All the songs I loved so well Tất cả những bài hát mà tôi đã thích thật nhiều



(*) Every Sha-la-la-la Mỗi Sha-la-la-la
Every Wo-wo-wo Mỗi Wo-wo-wo
Still shines Vẫn tỏa sáng
Every shing-a-ling-a-ling Mỗi shing-a-ling-a-ling
That they're starting to sing Đó là khi họ bắt đầu hát
So fine Thật là hay

When they get to the part Khi họ có được một nửa của mình
Where he's breakin' her heart Khi anh ấy làm tan vỡ trái tim của cô ấy
It can really make me cry Điều đó thật sự có thể làm tôi khóc
Just like before Cũng giống như trước kia...
It's yesterday once more Ngày hôm qua... 1 lần nữa...

Lookin' back on how it was Nhìn lại quá khứ để hiểu mọi chuyện như thế nào
In years gone by Trong những năm tháng đã trôi qua...
And the good times that I had Và khoảnh khắc hạnh phúc mà tôi đã có
Makes today seem rather sad Dường như làm cho ngày hôm nay thêm buồn hơn
So much has changed Có quá nhiều thứ đã thay đổi

It was songs of love that
I would sing to then
And I'd memorize each word
Those old melodies
Still sound so good to me
As they melt the years away


Repeat (*)


All my best memories
Come back clearly to me
Some can even make me cry
Just like before
It's yesterday once more


Repeat (*)
Hix đang dịch mà nhớ mai có bài kiểm tra, thôi để bữa sau dịch tiếp, hehe. Pà con ngủ ngon hen! :xinchao:
 
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

mọi người dịch dùm mình bài này nhé
Boulevard

I don’t know why, You said goodbye
Just let me know you didn’t go forever my love
Please tell me why, You make me cry
I beg you please on my knees if that's what you want me to

Chorus:
Never knew that it would go so far
When you left me on that boulevard
Come again you would release my pain
And we could be lovers again

Just one more chance, Another dance
And let me feel it isn’t real that I’ve been losing you
The sun will rise, Within your eyes
Come back to me and we will be happy together

Chorus

Maybe today, I’ll make you stay
A little while just for a smile and love together
For I will show, A place I know
In Tokyo where we could be happy forever
 
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

Từ hồi tham gia tới giờ nhiều việc quá nên k có tham gia! hôm nay mở ra thấy xuongrong dat tặng mình bài hát tiếng anh nè! Bài hát mình rất thích nghe! Cám ơn rất nhiều! Lần này chắc mình phải đi học tiếng anh lại để tham gia mới được!
 
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

em khoái bài Foever nắm nắm, em post nên pác xương rồng đất dịch cho em với nha
FOREVER
Stratovarius

I stand alone in the darkness
The winter of my life came so fast
Memories go back to childhood
Today I still recall

Oh how happy I was then
There was no sorrow
There was no pain
Walking through the green fields
Sunshine in my eyes

I'm still there everywhere
I'm the dust in the wind
I'm the star in the Northern sky

I'll never stay anywhere
I'm the wind in the trees
Would you wait for me forever
 
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

Đây là bài hát đầu tiên thầy giáo dạy mình khi bắt đầu học tiếng anh đó! Mình rất thích! Tặng mọi người nhé!
"Don't Cry Joni"
Jimmy please say you'll wait for me
I'll grow up someday you'll see
Saving all my kisses just for you
Signed with love forever true

Joni was the girl who lived next door
I've known her I guess 10 years or more
Joni wrote me a note one day
And this is what she had to say

Jimmy please say you'll wait for me
I'll grow up someday you'll see
Saving all my kisses just for you
Signed with love forever true

Slowly I read her note once more
Then I went over to the house next door
Her tear drops fell like rain that day
When I told Joni what I had to say

Joni, Joni please don't cry
You'll forget me by and by
You're just fifteen
I'm twenty two
And Joni I just cant wait for you

Soon I left our little home town
Got me a job and tried to settle down
But these words kept haunting my memory
The words that Joni said to me

Jimmy please say you'll wait for me
I'll grow up some day you'll see
Saving all my kisses just for you
Signed with love forever true

I packed my clothes
And I caught a plane
I had to see Joni
I had to explain
How my heart was filled
With her memory
And ask my Joni if she'd marry me

I ran all the way
To the house next door
But things weren't like they were before
My tear drops fell like rain that day
When I heard what Joni had to say

Jimmy, Jimmy please don't cry
You'll forget me by and by
It's been five years since you've been gone
Jimmy I married your best friend John

Twitty Conway
love05:
Jimmy please say you'll wait for me (Jimmy xin hãy đợi em)
I'll grow up someday you'll see (Đợi ngày em lớn)
Saving all my kisses just for you (Tình yêu em dành cho anh)
Signed with love forever true (Tình yêu vĩnh cửu)

Joni was the girl who lived next door (Joni, cô bé cạnh nhà tôi)
I've known her I guess 10 years or more (Tôi nghĩ cô bé hơn mười tuổi)
Joni wrote me a note one day (Joni đã viết cho tôi một lá thư )
And this is what she had to say (Và nói với tôi những điều như thế)

Jimmy please say you'll wait for me (Jimmy xin hãy đợi em)
I'll grow up someday you'll see (Đợi ngày em lớn)
Saving all my kisses just for you (Tình yêu em dành cho anh)
Signed with love forever true (Tình yêu vĩnh cửu)

Slowly I read her note once more (Đọc thật kỹ những điều cô bé nói)
Then I went over to the house next door (Tôi đi sang nhà bên cạnh )
Her tear drops fell like rain that day (Nước mắt em rơi thật nhiều)
When I told Joni what I had to say (Khi nghe những điều tôi nói)

Joni, Joni please don't cry (Joni, xin em đừng khóc)
You'll forget me by and by (Rồi em sẽ quên anh rất nhanh)
You're just fifteen (Em chỉ mới tuổi mười lăm )
I'm twenty two (Và anh đã hai mươi hai tuổi )
And Joni I just cant wait for you (Và Joni, anh không thể chờ em được)

Soon I left our little home town (Và rồi tôi rời khỏ thị trấn)
Got me a job and tried to settle down (Làm việc và ổn định cuộc sống)
But these words kept haunting my memory (Nhưng vẫn không quên)
The words that Joni said to me (NHững lời em đã nói)

Jimmy please say you'll wait for me (Jimmy xin hãy đợi em)
I'll grow up someday you'll see (Đợi ngày em lớn)
Saving all my kisses just for you (Tình yêu em dành cho anh)
Signed with love forever true (Tình yêu vĩnh cửu)

I packed my clothes (Tôi vội vã thu xếp)
And I caught a plane (Và tôi đã trở về)
I had to see Joni (Tôi phải gặp Joni)
I had to explain (Tôi phải nói với em)
How my heart was filled (Rằng trái tim tôi đầy ắp)
With her memory (Nỗi nhớ em)
And ask my Joni if she'd marry me (Và xin em hãy cưới tôi)

I ran all the way (Tôi đã chạy thật nhanh)
To the house next door (Sang ngôi nhà bên cạnh)
But things weren't like they were before (Nhưng mọi thứ đã không còn như ngày xưa)
My tear drops fell like rain that day (Nước mắt tôi rơi thật nhiều)
When I heard what Joni had to say (Khi nghe những lời em nói)

Jimmy, Jimmy please don't cry (Jimmy, xin anh đừng khóc)
You'll forget me by and by (Rồi anh sẽ quên em rất nhanh)
It's been five years since you've been gone (Đã năm năm kể từ ngày anh đi)
Jimmy I married your best friend John (Và Jimmy, em đã cưới John, bạn tốt của anh)
Phù!! Dịch có lẽ hơi dở ha! Mong mọi người ủng hộ!
 
Sửa lần cuối:
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

Quá đỉnh!!!Khâm phục!!!Em cũng muốn được như vậy:tapta:
 
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

cam on anh XRD nhe! Rat tiec la e ko gioi tieng anh nhu anh duoc nhung nhung bai hat do that hay rat tiec la e ko biet hat. Neu nhu duoc anh XRD hat cho e nghe thi cang hay nua? mail cua e la : maianhvn85@yahoo.com . Rat vui duoc lam wen voi anh XRD
 
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

Xin hỏi: Có ai có bài "I miss you" cho mình với !
-----------------------------------------------------------------------------------------
Ai có bài "Careless whisper" cho mình với !
 
Sửa lần cuối:
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

Thế bài nè thì seo?
A little love
Greatness as you
Smallest as me
You show me what is deep as sea

A little love, little kiss
A little hug, little gift
All of little somthing. These are our memories

You make me cry,
make me smile,
make me feel that love is true...
You always stand by my side,
I don't want to say goodbye.

You make me cry,
make me smile,
Make me feel the joy of love.
Oh! kissing you...
Thank you for all the love you always give to me,
Oh! I love you
-----------------------------------------------------------------------------------------
mình có bài "Care less whisper" nè

Time can never mend the careless whispers of a good friend
To the heart and mind, ignorance is kind
there's no comfort in the truth
pain is all you'll find

Should've known better

I feel so unsure
as I take your hand and lead you to the dance floor
as the music dies, something in your eyes
calls to mind the silver screen
and all its sad good-byes

I'm never gonna dance again
guilty feet have got no rhythm
though it's easy to pretend
I know you're not a fool

Should've known better than to cheat a friend
and waste the chance that I've been given
so I'm never gonna dance again
the way I danced with you

Time can never mend
the careless whispers of a good friend
to the heart and mind
ignorance is kind
there's no comfort in the truth
pain is all you'll find

I'm never gonna dance again
guilty feet have got no rhythm
though it's easy to pretend
I know you're not a fool

Should've known better than to cheat a friend
and waste this chance that I've been given
so I'm never gonna dance again
the way I danced with you

Never without your love

Tonight the music seems so loud
I wish that we could lose this crowd
Maybe it's better this way
We'd hurt each other with the things we'd want to say

We could have been so good together
We could have lived this dance forever
But noone's gonna dance with me
Please stay

And I'm never gonna dance again
guilty feet have got no rhythm
though it's easy to pretend
I know you're not a fool

Should've known better than to cheat a friend
and waste the chance that I've been given
so I'm never gonna dance again
the way I danced with you

(Now that you're gone) Now that you're gone
(Now that you're gone) What I did's so wrong
that you had to leave me alone
dịch hộ luôn nhá:ngay:
 
Sửa lần cuối:
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

Nghe các bài hát tiếng Anh, ghi lời ra, hát theo và tự hát lại là 1 cách học tiếng Anh hiệu quả; tại sao chúng ta không kết hợp luôn với việc dịch toàn bộ bài hát ra nhỉ. Ôi, chúng ta sẽ phát triển toàn bộ kĩ năng Nghe, Nói, Đọc, Viết luôn (uý, thíu mỗi cái Grammar là ít tiến nhứt, hì).

Mẫu 1 bài nào:

25 Minutes

After some time I've finally made up my mind
She is the girl and I really want to make her mine
I'm searching everywhere to find her again to tell her I love her
and I'm sorry about the things I've done

I find her standing in front of the church
the only place in town where I didn't search
She looks so happy in her wedding-dress
but she's crying while she's saying this

Chorus:
Boy I've missed your kisses all the time but this is
twenty five minutes too late
Though you traveled so far boy I'm sorry your are
twenty-five minutes too late

Against the wind I'm going home again
wishing me back to the time when we were more than friends


But still I see her in front of the church
the only place in town where I didn't search
She looked so happy in her wedding-dress
but she cry while she was saying this

Chorus: Boy I've missed your kisses all the time but this is
twenty-five minutes too late
Though you traveled so far boy I'm sorry your are
twenty-five minutes too late

Out in the streets
places where hungry hearts have nothing to eat
inside my head
still I can hear the words she said

Chorus:
Boy I've missed your kisses all the time but this is
twenty-five minutes too late
Though you traveled so far boy I'm sorry your are
twenty-five minutes too late

(repeat chorus)

25 phút
Sau vài lần đắn đo cuối cùng tôi quyết định
Nàng là người con gái tôi muốn có được
Tôi tìm nàng khắp nơi để nói rằng tôi yêu nàng
và xin lỗi nàng vì những điều tôi đã làm

Tôi tìm thấy nàng đang đứng trước cổng nhà thờ
Nơi duy nhất tôi không tìm trong thành phố
Nàng trông thật hạnh phúc trong bộ váy cưới
Nhưng nàng đã khóc khi nàng nói rằng:

Em luôn luôn nhớ đến những nụ hôn của anh
Nhưng anh đến muộn hai mươi lăm phút
Dù anh đã bỏ công kiếm tìm em
Nhưng em xin lỗi, anh ơi …
Anh đã đến trễ hai mươi lăm phút rồi..

Tôi trở về nhà, đi ngược chiều cơn gió
Ao ước mình trở lại những ngày chúng tôi yêu nhau
Nhưng dường như tôi vẫn thấy nàng đang đứng trước nhà thờ
Nơi duy nhất tôi không đến tìm nàng trong thành phố
Nàng trông thật hạnh phúc trong bộ váy cưới
Nhưng nước mắt nàng rơi khi nàng nói với tôi rằng

Em luôn luôn nhớ những nụ hôn của anh
Nhưng anh đến muộn hai mươi lăm phút
Dù anh đã bỏ công kiếm tìm em
Nhưng em xin lỗi,anh ơi…
Anh đã đến trễ hai mươi lăm phút rồi..

Ngoài đường phố
Nơi những con tim khát khao chẳng tìm thấy nguồn sống của mình
Trong đầu tôi vẫn quẩn quanh những lời nàng đã nói…

Em luôn luôn nhớ những nụ hôn của anh
Nhưng anh đến muộn hai mươi lăm phút
Dù anh đã bỏ công kiếm tìm em
Nhưng em xin lỗi,anh ơi…
Anh đã đến trễ hai mươi lăm phút rồi.

Vẫn quẩn quanh những lời nàng nói :happy3:

:thumbup:

Mỗi ngày 1,2,3 bài nhỉ? :)
XRD dịch bài hát hay thật đấy:dangyeu:Cho em hỏi là anh có phải là thành viên của www.loidich.com k vậy?Vì em thấy những bản dịch của bạn khá giống với các bản dịch trên diễn đàn đó.Anh có thể dịch hộ em bài "better in time" của Leona lewis được không ah?:votay::votay:
It's been the longest winter without you
I didn't know where to turn to
See somehow I can't forget you
After all that we've been through

Going coming
Thought I heard a knock
Who's there no one
Thinking that I deserve it
Now I realize that I really didn't know
If you didn't notice you mean everything
Quickly I'm learning to love again
All that I know is I'mma be ok

[Chorus:)
Thought I couldn't live without you
It's gonna hurt when it heals too
It'll all get better in time
Even though I really love you
I'm gonna smile cause I deserve to
It'll all get better in time

I couldn't turn on the TV
Without something there to remind me
Was it all that easy
To just put aside your feelings

If I'm dreaming don't wanna laugh
Hurt my feelings but that's the path
I'll believe in
And I know time will heal it
If you didn't notice boy you mean everything
Quickly I'm learning to love again
All I know is I'mma be ok

[Chorus:)
Thought I couldn't live without you
It's gonna hurt when it heals too
It'll all get better in time
Even though I really love you
I'm gonna smile cause I deserve to
It'll all get better in time

Since there's no more you and me
It's time I let you go
So I can be free
And live my life how it should be
No matter how hard it is I'll be fine without you
Yes I will

[Chorus: x2]
Thought I couldn't live without you
It's gonna hurt when it heals too
It'll all get better in time
Even though I really love you
I'm gonna smile cause I deserve to (yes I do)
It'll all get better in time
 
Sửa lần cuối:
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

---------------------Apologize------------------------
lời việt bài hát Apologize ---------------Mình thích bài này lắm
Ai cùng sở thích thì pm nha kiemkhachdatinhchiyeuminhem_ltpt@yahoo.com
Tôi bị trói trong vòng vây của em
Điều đó làm tôi như có cảm giác lơ lửng mặt đất 10 feet
Và tôi đang nghe những gì em nói
Nhưng tôi như bị câm lặng
Em nói răng em cần tôi
Nhưng sau đó em lại quay lưng và cứa vào tâm hồn tôi
Nhưng hãy đợi đã...
Khi em nói rằng đó là lỗi của em
Đừng nghĩ là tôi sẽ quay lại và nói...

Đã quá muộn cho một lời xin lỗi, quá muộn rồi
Tôi nói lời xin lỗi đó muộn rồi, muộn rồi em ạ

Tôi đã cho em cơ hội, đã nguôi ngoai, đã cố gắng

Và tôi đã cần em như trái tim cần nhịp đập
(Nhưng chẳng có gì thay đổi)
Yeah, yeah...

Tôi từng yêu em bằng cả trái tim rực lửa,
nhưng giờ nó đã nhuốm mầu xanh buồn
Và em nói...
"Lời xin lỗi" nhẹ tựa thiên thần,
Thiên đường kia khiến tôi nghĩ là em
Nhưng tôi e rằng...

Đã quá muộn cho một lời xin lỗi, quá muộn rồi
Tôi nói lời xin lỗi đó muộn rồi, muộn rồi em ạ
Woahooo woah

Đã quá muộn cho một lời xin lỗi, quá muộn rồi
Tôi nói lời xin lỗi đó muộn rồi, muộn rồi em ạ
Tôi nói lời xin lỗi đó muộn rồi,yeah
Tôi nói lời xin lỗi đó muộn rồi,yeah

Tôi bị trói trong vòng vây của em
Điều đó làm tôi như có cảm giác lơ lửng...
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Lời bài hát tiếng Anh
'm holding on your rope
Got me ten feet off the ground

And I'm hearing what you say
But I just can't make a sound
You tell me that you need me
Then you go and cut me down

But wait...
You tell me that you're sorry
Didn't think I'd turn around and say...

That it's too late to apologize, it's too late
I said it's too late to apologize, it's too late

I'd take another chance, take a fall, take a shot for you
And I need you like a heart needs a beat
(But that's nothing new)
Yeah yeah

I loved you with a fire red,
now it's turning blue
And you say
"Sorry" like the angel,
heaven let me think was you
But I'm afraid...

It's too late to apologize, it's too late
I said it's too late to apologize, it's too late
Woahooo woah

It's too late to apologize, it's too late
I said it's too late to apologize, it's too late
I said it's too late to apologize, yeahah
I said it's too late to apologize, yeahah

I'm holding on your rope
Got me ten feet off the ground...
 
Sửa lần cuối:
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

Cảm ơn bạn rất nhiều, Tiếng anh của bạn thật siêu hihihi!
 
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

Đây là bài hát đầu tiên thầy giáo dạy mình khi bắt đầu học tiếng anh đó! Mình rất thích! Tặng mọi người nhé!
"Don't Cry Joni"
Jimmy please say you'll wait for me
I'll grow up someday you'll see
Saving all my kisses just for you
Signed with love forever true

Joni was the girl who lived next door
I've known her I guess 10 years or more
Joni wrote me a note one day
And this is what she had to say

Jimmy please say you'll wait for me
I'll grow up someday you'll see
Saving all my kisses just for you
Signed with love forever true

Slowly I read her note once more
Then I went over to the house next door
Her tear drops fell like rain that day
When I told Joni what I had to say

Joni, Joni please don't cry
You'll forget me by and by
You're just fifteen
I'm twenty two
And Joni I just cant wait for you

Soon I left our little home town
Got me a job and tried to settle down
But these words kept haunting my memory
The words that Joni said to me

Jimmy please say you'll wait for me
I'll grow up some day you'll see
Saving all my kisses just for you
Signed with love forever true

I packed my clothes
And I caught a plane
I had to see Joni
I had to explain
How my heart was filled
With her memory
And ask my Joni if she'd marry me

I ran all the way
To the house next door
But things weren't like they were before
My tear drops fell like rain that day
When I heard what Joni had to say

Jimmy, Jimmy please don't cry
You'll forget me by and by
It's been five years since you've been gone
Jimmy I married your best friend John

Twitty Conway
love05:
Jimmy please say you'll wait for me (Jimmy xin hãy đợi em)
I'll grow up someday you'll see (Đợi ngày em lớn)
Saving all my kisses just for you (Tình yêu em dành cho anh)
Signed with love forever true (Tình yêu vĩnh cửu)

Joni was the girl who lived next door (Joni, cô bé cạnh nhà tôi)
I've known her I guess 10 years or more (Tôi nghĩ cô bé hơn mười tuổi)
Joni wrote me a note one day (Joni đã viết cho tôi một lá thư )
And this is what she had to say (Và nói với tôi những điều như thế)

Jimmy please say you'll wait for me (Jimmy xin hãy đợi em)
I'll grow up someday you'll see (Đợi ngày em lớn)
Saving all my kisses just for you (Tình yêu em dành cho anh)
Signed with love forever true (Tình yêu vĩnh cửu)

Slowly I read her note once more (Đọc thật kỹ những điều cô bé nói)
Then I went over to the house next door (Tôi đi sang nhà bên cạnh )
Her tear drops fell like rain that day (Nước mắt em rơi thật nhiều)
When I told Joni what I had to say (Khi nghe những điều tôi nói)

Joni, Joni please don't cry (Joni, xin em đừng khóc)
You'll forget me by and by (Rồi em sẽ quên anh rất nhanh)
You're just fifteen (Em chỉ mới tuổi mười lăm )
I'm twenty two (Và anh đã hai mươi hai tuổi )
And Joni I just cant wait for you (Và Joni, anh không thể chờ em được)

Soon I left our little home town (Và rồi tôi rời khỏ thị trấn)
Got me a job and tried to settle down (Làm việc và ổn định cuộc sống)
But these words kept haunting my memory (Nhưng vẫn không quên)
The words that Joni said to me (NHững lời em đã nói)

Jimmy please say you'll wait for me (Jimmy xin hãy đợi em)
I'll grow up someday you'll see (Đợi ngày em lớn)
Saving all my kisses just for you (Tình yêu em dành cho anh)
Signed with love forever true (Tình yêu vĩnh cửu)

I packed my clothes (Tôi vội vã thu xếp)
And I caught a plane (Và tôi đã trở về)
I had to see Joni (Tôi phải gặp Joni)
I had to explain (Tôi phải nói với em)
How my heart was filled (Rằng trái tim tôi đầy ắp)
With her memory (Nỗi nhớ em)
And ask my Joni if she'd marry me (Và xin em hãy cưới tôi)

I ran all the way (Tôi đã chạy thật nhanh)
To the house next door (Sang ngôi nhà bên cạnh)
But things weren't like they were before (Nhưng mọi thứ đã không còn như ngày xưa)
My tear drops fell like rain that day (Nước mắt tôi rơi thật nhiều)
When I heard what Joni had to say (Khi nghe những lời em nói)

Jimmy, Jimmy please don't cry (Jimmy, xin anh đừng khóc)
You'll forget me by and by (Rồi anh sẽ quên em rất nhanh)
It's been five years since you've been gone (Đã năm năm kể từ ngày anh đi)
Jimmy I married your best friend John (Và Jimmy, em đã cưới John, bạn tốt của anh)
Phù!! Dịch có lẽ hơi dở ha! Mong mọi người ủng hộ!

bạn ơi bài này có chỗ màu là bị sai lời rồi bạn ah:sorrynha:

mọi người dịch dùm mình bài này nhé
Boulevard

I don’t know why, You said goodbye
Just let me know you didn’t go forever my love
Please tell me why, You make me cry
I beg you please on my knees if that's what you want me to

Chorus:
Never knew that it would go so far
When you left me on that boulevard
Come again you would release my pain
And we could be lovers again

Just one more chance, Another dance
And let me feel it isn’t real that I’ve been losing you
The sun will rise, Within your eyes
Come back to me and we will be happy together

Chorus

Maybe today, I’ll make you stay
A little while just for a smile and love together
For I will show, A place I know
In Tokyo where we could be happy forever
Đại Lộ
e k bít tại sao a nói lời chia tay
hãy cho e biết rằng a sẽ chẳng bao giờ rời xa em mãi mãi
hãy cho e biết lý do anh làm e khóc
e chắc rằng a cũng cần e như e cần a
chưa bao giờ e nhận ra rằng mọi điều đã trở nên quá xa vời
khi anh rời bỏ e trên đại lộ quen
hãy trở lại và hàn gắn vết thương nơi e
và chúng ta lại lần nữa sống trong tình yêu của nhau

thêm một cơ hôi nữa thôi,và một điệu nhảy mới
và hãy cho e biêt đó k phải là sự thật rằng e đã đánh mất anh
mặt trời sẽ mọc cùng ánh mắt của anh
quay lại với e và chúng ta sẽ hạnh phúc với nhau
có thể hôm nay e làm a ở lại với e thêm một khoảnh khắc
cùng nụ cười và tình yêu
để e chỉ anh thấy,nơi mà e biết
ở Tokyo chúng ta có thể hạnh phúc bên nhau mãi mãi

t k biết dich có đúng với những j mà tác giả truyền tải k nữa,mọi ng sửa cho t với nhé:hichic::hichic:
 
Sửa lần cuối:
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

mọi ng thử một cách khác để vừa dịch, vừa cảm nhận bài hát nha, thuờng thì mọi ng rtong dd m dịch là dịch tuơng đuơng, nghĩa là mỗi câu TA dịch ngang sang TV, nhưng cách nghe và cảm nhận tốt nhất là thử diễn đạt lại bài hát( quan trọng là giữ đúng nội dung) thành một mạch văn, ngắn, nhưng xúc tích và dễ hiểu hơn, dĩ nhiên, mọi ng vẫn có thể dịch ngang trc, rồi sau đó diễn lại thành mạch văn, như vậy m đã có mạôt cách hiểu khác về bài hát, đó là điều m học dc từ những buổi học dịch của m với cô giáo, nó có kết quả rất nhanh bởi vì đôi khi m chỉ chợt tình cờ nghe dc d0âu đó một bài hát mà m thcíh thôi, dịch theo cach1 này đôi khi làm thoả mãn m với bài hát đó, vì m k đủ thời giạn để kịp nghe và nhận ra cả bài hát.
 
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

thanks dịch gium mình bài mylove
 
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

Bạn nào có lời của bài "Color of the night"? Dịch dùm mình bài này nhé, thanks!
 
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

Bạn nào có lời của bài "Color of the night"? Dịch dùm mình bài này nhé, thanks!

có phải bài "Color of the night" của Lauren Christy k hả bạn?tớ chỉ có lời k ah,còn dịch thì kém lắm,bạn thử đăng ký bên loidich.com thử xem có bản dịch nào ok k?





You and I moving in the dark
Bodies close but souls apart
Shadowed smiles and secrets unrevealed
I need to know the way you feel
Chorus
I'll give you everything I am
And everything I want to be
I'll put it in your hands
If you could open up to me oh
Can't we ever get beyond this wall

'Cause all I want is just once
To see you in the light
But you hide behind
The color of the night

I can't go on running from the past
Love has torn away this mask
And now like clouds like rain I'm drowning and
I blame it all on you
I'm lost - God save me...

Chorus

'Cause all I want is just once
To see you in the light
But you hide behind
The color of the night

Chorus

'Cause all I want is just once
Forever and again
I'm waiting for you, I'm standing in the light
But you hide behind
The color of the night

Please come out from
The color of the night
 
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

có phải bài "Color of the night" của Lauren Christy k hả bạn?tớ chỉ có lời k ah,còn dịch thì kém lắm,bạn thử đăng ký bên loidich.com thử xem có bản dịch nào ok k?





You and I moving in the dark
Bodies close but souls apart
Shadowed smiles and secrets unrevealed
I need to know the way you feel
Chorus
I'll give you everything I am
And everything I want to be
I'll put it in your hands
If you could open up to me oh
Can't we ever get beyond this wall

'Cause all I want is just once
To see you in the light
But you hide behind
The color of the night

I can't go on running from the past
Love has torn away this mask
And now like clouds like rain I'm drowning and
I blame it all on you
I'm lost - God save me...

Chorus

'Cause all I want is just once
To see you in the light
But you hide behind
The color of the night

Chorus

'Cause all I want is just once
Forever and again
I'm waiting for you, I'm standing in the light
But you hide behind
The color of the night

Please come out from
The color of the night

Bài này mình chỉ nghe vài lần trên tivi thôi, bạn có đuờng link bài này không cho mình luôn nhé, thanks
 
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

Bài này mình chỉ nghe vài lần trên tivi thôi, bạn có đuờng link bài này không cho mình luôn nhé, thanks

[FLASH]http://static.mp3.zing.vn/skins/gentle/flash/mp3playlist.swf?xmlURL=http://mp3.zing.vn/play/?pid=IWZCIBA0||4&songID=0&autoplay=false&wmode=transparent[/FLASH]
đó bạn ui,nhưng mà dịch thì tớ k có biết dịch,mà có dịch thì cũng k sát nghĩa của bài bạn ah,:thodai::thodai:.bao giờ thì trình của mình bằng của XRD nhỉ:thodai::thodai:
 
Sửa lần cuối:

CẨM NANG KẾ TOÁN TRƯỞNG


Liên hệ: 090.6969.247

KÊNH YOUTUBE DKT

Cách làm file Excel quản lý lãi vay

Đăng ký kênh nhé cả nhà

SÁCH QUYẾT TOÁN THUẾ


Liên hệ: 090.6969.247

Top