Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

Đề nghị mỗi người chỉ dịch một đoạn thôi, dành cho người khác, chứ mà dịch hết thế này thì chỉ 1 or 2 người dịch, còn lại là nhìn ko ah.
 
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

Tks anh nhé. Bài này từ hồi xưa em cũng thích lắm và thần tượng BSB nữa.
Yêu thế!
 
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

Still loving you

Time... it needs time
To win back your love again
I will be there.. I will be there
Love.. only love
Can bring back your love someday
I will be there.. I will be there

I'll fight.. babe.. I'll fight
To win back your love again
will be there.. I will be there
Love.. only love
Can break down the wall someday
I will be there.. I will be there

If we'd go again
All the way from the start
I would try to change the things
That killed our love
Your pride has built a wall.. so strong
That I can't get through
Is there really no chance
To start once again
I'm loving you..

Try.. baby.. try
To trust in my love again
I will be there.. I will be there
Love.. our love
Just shouldn't be thrown away
I will be there.. I will be there

If we'd go again
All the way from the start
I would try to change the things
That killed our love
Your pride has built a wall.. so strong
That I can't get through
Is there really now chance
To start once again

If we'd go again
All the way from the start
I would try to change
The things that killed our love
Yes.. I've hurt your pride..
And I know what you've been through
You should give me a chance
This can't be the end

I'm still loving you..
I'm still loving you..
I need your love
I'm still loving you..
I'm still loving you..
-----------------------------------------------------------------------------------------
Nếu ai đã từng nghe giai điệu bài hát này, chắc hẳn sẽ không bao giờ quên được:

Vẫn mãi yêu em!


Anh cần thời gian để lại được có tình yêu của em
Anh sẽ làm lại như thế
Tình yêu, chỉ tình yêu mới có thể phá vỡ bức tường ngăn cách
Anh sẽ làm lại như thế

Em yêu, anh sẽ chiến đấu đến cùng để lại được có tình yêu của em
Anh sẽ làm lại như thế
Chỉ tình yêu mới có thể phá vỡ bức tường ngăn cách mà thôi
Anh sẽ làm lại như thế

Nếu chúng ta trở về
Mọi thứ sẽ lại bắt đầu như cũ
Anh sẽ cố gắng thay đổi những gì làm tan vỡ tình yêu của chúng ta
Lòng kiêu hãnh của em là bức tường vững chắc mà anh không vượt qua được
Liệu có 1 cơi hội nào thật sự để cho anh làm lại từ đầu
Anh vẫn yêu em

Em yêu, anh cố tin vào tình yêu của anh
Anh sẽ làm lại như thế
Anh không thể nào từ bỏ tình yêu của 2 chúng ta
Anh sẽ làm lại như thế

Nếu chúng ta trở về
Mọi thứ sẽ lại bắt đầu như cũ
Anh sẽ cố gắng thay đổi những gì làm tan vỡ tình yêu của chúng ta
Lòng kiêu hãnh của em là bức tường vững chắc anh không thể vượt qua
Liệu có 1 cơ hội nào thật sự để cho anh làm lại từ đầu

Nếu chúng ta trở về
Mọi thứ sẽ lại bắt đầu như cũ
Anh sẽ cố gắng thay đổi những gì làm tan vỡ tình yêu của chúng ta
Phải, anh đã làm tổn thương lòng kiêu hãnh của em
Em hãy cho anh 1 cơ hội nữa nhé !
Tình yêu chúng ta không thể kết thúc như thế

Anh vẫn mãi yêu em
Anh vẫn mãi yêu em
Anh cần tình yêu của em
Anh vẫn mãi yêu em
Anh vẫn mãi yêu em
 
Sửa lần cuối:
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

You’re Beautiful
Sáng tác: James Blunt, S. Skarbek và A. Ghost
My life is brilliant.
My love is pure.
I saw an angel.
Of that I’m sure.
She smiled at me on the subway.
She was with another man.
But I won’t lose no sleep on that,
’Cause I’ve got a plan.

You’re beautiful. You’re beautiful.
You’re beautiful, it’s true.
I saw you face in a crowded place,
And I don’t know what to do,
’Cause I’ll never be with you.

Yeah, she caught my eye,
As we walked on by.
She could see from my face that I was,
Flying high,
And I don’t think that I’ll see her again,
But we shared a moment that will last till the end.

You’re beautiful. You’re beautiful.
You’re beautiful, it’s true.
I saw you face in a crowded place,
And I don’t know what to do,
’Cause I’ll never be with you.
You’re beautiful. You’re beautiful.
You’re beautiful, it’s true.
There must be an angel with a smile on her face,
When she thought up that I should be with you.
But it’s time to face the truth,
I will never be with you
------------------------------------
1 bài đầy cảm xúc
Mời mọi người dịch ra giùm mình, thân!
 
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

Bài này nghe quá hay và kết nó từ lâu rồi.
Các bạn đọc lời dịch bài này nhé:YOU'RE BEAUTYFUL của James Blunt!

Cuộc đời rực rỡ
Tình yêu trong sáng
Tôi đã thấy 1 thiên thần
Tôi dám chắc điều đó
Cô ấy mỉm cười với tôi trên tàu điện ngầm
Cô ấy đang đi với 1 người đàn ông khác
Nhưng tôi không vì thế mà không mơ tưởng đến
Vì tôi chợt có 1 kế họach trong đầu
Em đẹp lắm, em đẹp lắm
Em rất đẹp vá đó là sự thật
Anh đã nhìn thấy gương mặt em trong 1 đám đông
Và anh không biết phải làm gì
Bởi vì anh không bao giờ có thể ở bên em.

Yeah cô ấy đã bắt gặp ánh mắt của tôi
Có khi chúng tôi cùng ý nghĩ
Cô ấy đã có thể nhìn thấy tôi
...
Và tôi không nghĩ rằng mình sẽ gặp lại cô ấy nữa
Nhưng chúng tôi đã chia sẻ giây phút khó quên

Em đẹp lắm, em đẹp lắm
Em rất đẹp, và đó là sự thật
Chắc chắn đó phải là 1 thiên thần với nụ cười đáng yêu
Khi cô ấy nghĩ đến việc có thể ở bên cạnh tôi
NHưng đã đến lúc phải đối diện với sự thật
Anh sẽ không bao giờ ở bên em.

TKS a lot!
By Pukkas
 
Sửa lần cuối:
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

Bài này nghe quá hay và kết nó từ lâu rồi.
Các bạn đọc lời dịch bài này nhé:YOU'RE BEAUTYFUL của James Blunt!

Cuộc đời rực rỡ
Tình yêu trong sáng
Tôi đã thấy 1 thiên thần
Tôi dám chắc điều đó
Cô ấy mỉm cười với tôi trên tàu điện ngầm
Cô ấy đang đi với 1 người đàn ông khác
Nhưng tôi không vì thế mà không mơ tưởng đến
Vì tôi chợt có 1 kế họach trong đầu
Em đẹp lắm, em đẹp lắm
Em rất đẹp vá đó là sự thật
Anh đã nhìn thấy gương mặt em trong 1 đám đông
Và anh không biết phải làm gì
Bởi vì anh không bao giờ có thể ở bên em.

Yeah cô ấy đã bắt gặp ánh mắt của tôi
Có khi chúng tôi cùng ý nghĩ
Cô ấy đã có thể nhìn thấy tôi
...
Và tôi không nghĩ rằng mình sẽ gặp lại cô ấy nữa
Nhưng chúng tôi đã chia sẻ giây phút khó quên

Em đẹp lắm, em đẹp lắm
Em rất đẹp, và đó là sự thật
Chắc chắn đó phải là 1 thiên thần với nụ cười đáng yêu
Khi cô ấy nghĩ đến việc có thể ở bên cạnh tôi
NHưng đã đến lúc phải đối diện với sự thật
Anh sẽ không bao giờ ở bên em.

TKS a lot!
By Pukkas

Tình yêu trong sáng!!!
 
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

XRD vui lòng dịch dùm mình bài này nhé
[FLASH]http://www.nhaccuatui.com/m/U56Ix13r9m[/FLASH]
How do I... get through one night without you.
If I had to live without you...
What kind of life would that be?
Oh I...I need you in my arms.
Need you to hold.
You're my world...my heart...my soul.
If you ever leave Baby...
You would take away everything good in my life.
And tell me now...
How do I live without you...
I want to know!
How do I breath without you.
If you ever go...
How do I ever...ever survive
How do I...
How do I...
Oh...how do I live?
Without you...
There would be no sun in my sky.
There would be no love in my life
There would be no world left for me
And I....Baby...
I don't know what I would do.
I'd be lost...if I lost you!
If you ever leave Baby...
You would take away everything real in my life.
And tell me now...
How do I live without you...
I want to know!
How do I breath without you.
If you ever go...
How do I ever...ever survive
How do I...
How do I...
Oh...how do I live?
If you ever leave Baby...
You would take away everything.
Need you with me Baby...
cause you know that your everything good in my life
And tell me now...
How do I live without you...
I want to know!
How do I breath without you.
If you ever go...
How do I ever...ever survive
How do I...
How do I...
Oh...how do I live?
Oh...how do I live...
Without you!!!
 
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

XRD vui lòng dịch dùm mình bài này nhé


MEBO cũng thích country music hả?

Anh làm sao sống mà không có em

Làm sao anh qua đêm dài mà không có em
Nếu anh phải sống mà không có em ...
Thì đời này còn là gì?
Anh cần em trong vòng tay
Để giữ chặt em
Em là thế giới, là trái tim, là linh hồn của anh
Em yêu, nếu em ra đi
Em sẽ lấy đi những gì tốt đẹp của đời anh
Và giờ đây nói cho anh biết
Anh sống thế nào khi vắng em
Anh muốn biết!
Anh làm sao thở mà thiếu em
Nếu em ra đi
Làm thế nào mà anh tồn tại được
Làm thế nào đây
Làm thế nào đây
Ôi ... Anh sống thế nào?
Khi không có em
Sẽ không còn mặt trời
Sẽ không còn tình yêu
Sẽ không còn thế giới
Và cũng chẳng còn anh … em yêu ơi
Anh không biết anh sẽ phải làm gì
Nếu anh mất em, anh mất đi chính mình
Em yêu, nếu em ra đi
Em lấy đi những gì thực trong đời anh
Và giờ đây hãy nói cho anh biết
Làm sao sống thiếu em
Anh muốn biết
Anh làm sao thở mà thiếu em
Nếu em ra đi
Làm thế nào mà anh tồn tại được
Làm thế nào đây
Làm thế nào đây
Ôi ... Anh sống thế nào?
Em yêu ơi, nếu em ra đi
Em lấy đi mọi thứ
Của chúng ta, em ơi
Vì em biết rằng mọi thứ đẹp nhất trong đời anh là em
Và giờ đây hãy nói cho anh biết
Làm sao anh sống thiếu em
Anh muốn biết
Làm sao anh thở mà thiếu em
Nếu em ra đi
Làm thế nào mà anh tồn tại được
Làm thế nào đây
Làm thế nào đây
Ôi ... Anh sống thế nào?
Ôi ... Anh sống thế nào?
Nếu mà không có em
 
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

Dành cho bạn, [you] thử xem nào, hihi:

Theo em đến cùng trời cuối đất

Wherever you will go – The calling

Đã từ lâu, anh vẫn luôn tự hỏi
Là ai kia, sẽ thế chỗ của anh?
Bởi em vẫn cần tình yêu, khi đã vắng anh
Để soi sáng những gì trong em… tăm tối

Nếu một cơn sóng trào thình lình cuốn tới
Nó sẽ phủ tràn lên mỗi chúng ta
Nhưng em có thể lấy được những giấc mơ
Một khi chúng được ẩn sâu trong đá

(Chorus)
Nếu có thể, chắc chắn là anh sẽ
Đi đến nơi đâu mà em sẽ đi qua
Dù phải vượt bao núi đèo, vực thẳm bao la
Anh vẫn sẽ đến nơi nào em sẽ đến

Rồi có lẽ một ngày, anh sẽ nhận ra
Cách để làm cho thơì gian quay trở lại
Để lại được ngắm em, được vì em dẫn lối
Qua những tháng ngày tăm tối của đời em

Nếu một cơn sóng trào cuốn tới ơi em
Mỗi chúng ta, chẳng thể nào tránh khỏi
Nhưng anh ước, rồi một ai đó tới
Người sẽ mang anh về lại bên em

(Chorus)

Nhưng anh biết giờ đây, có lẽ
Tình yêu anh vẫn rực cháy trong em
Sâu thẳm trong tâm hồn, trong trái tim em
Anh sẽ mãi ở bên em… mãi mãi

(Chorus)
Cảm ơn xuongrongdat rất nhiều ! Cảm ơn tất cả những bài hát mà bạn dành cho mình và những lời bài hát thật ý nghĩa.Lâu lắm rùi mình ko lên toppic của DKT nên hnay mới nhận đc món quà này.Nhưng mình rất thắc mắc ko biết bạn là ai?Mình có biết bạn ko?Dù sao cũng cảm ơn bạn rất nhiêù
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

BAD DAY
Artist: Daniel Powter

Where is the moment we needed the most
You kick up the leaves and the magic is lost
They tell me your blue skies fade to gray
They tell me your passion's gone away
And I don't need no carryin' on

You stand in the line just to hit a new low
You're faking a smile with the coffee to go
You tell me your life's been way off line
You're falling to pieces everytime
And I don't need no carryin' on

[CHORUS:)
'Cause you had a bad day
You're taking one down
You sing a sad song just to turn it around
You say you don't know
You tell me don't lie
You work at a smile and you go for a ride
You had a bad day
The camera don't lie
You're coming back down and you really don't mind
You had a bad day
You had a bad day

Well you need a blue sky holiday
The point is they laugh at what you say
And I don't need no carryin' on

You had a bad day
You're taking one down
You sing a sad song just to turn it around
You say you don't know
You tell me don't lie
You work at a smile and you go for a ride
You had a bad day
The camera don't lie
You're coming back down and you really don't mind
You had a bad day

Sometimes the system goes on the blink
And the whole thing turns out wrong
You might not make it back and you know
That you could be well oh that strong
And I'm not wrong

So where is the passion when you need it the most
Oh you and I
You kick up the leaves and the magic is lost

'Cause you had a bad day
You're taking one down
You sing a sad song just to turn it around
You say you don't know
You tell me don't lie
You work at a smile and you go for a ride
You had a bad day
You've seen what you like
And how does it feel for one more time
You had a bad day
You had a bad day
 
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

When You Believe

Many nights we pray
With no proof anyone could here
In our hearts a hopeful song
We barely understood

Now we are not afraid
Although we know there’s much to fear
We were moving mountains long
Before we knew we could

(Chorus): There can be miracles
When you believe
Though hope is frail
It’s hard to kill
Who knows what miracles
You can achieve
When you believe somehow you will
You will when you believe

In this time of fear
When prayer so often proves in vain
Hope seems like the summer birds
Too swiftly flown away
And now I am standing here
My heart’s so full I can’t explain
Seeking faith and speaking words
I never thought I’d say

(Chorus)

(Bridge): They don’t always happen when you ask
And it’s easy to give in to your fear
But when you’re blinded by your pain
Can’t see you way safe through the rain
Thought of a still resilient voice
Says love is very near

(Chorus

[FLASH]http://www.nhaccuatui.com/m/vHHNK3k0YX[/FLASH]

 
Sửa lần cuối:
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

When You Believe

Many nights we pray
With no proof anyone could here
In our hearts a hopeful song
We barely understood

Now we are not afraid
Although we know there’s much to fear
We were moving mountains long
Before we knew we could

(Chorus): There can be miracles
When you believe
Though hope is frail
It’s hard to kill
Who knows what miracles
You can achieve
When you believe somehow you will
You will when you believe

In this time of fear
When prayer so often proves in vain
Hope seems like the summer birds
Too swiftly flown away
And now I am standing here
My heart’s so full I can’t explain
Seeking faith and speaking words
I never thought I’d say

(Chorus)

(Bridge): They don’t always happen when you ask
And it’s easy to give in to your fear
But when you’re blinded by your pain
Can’t see you way safe through the rain
Thought of a still resilient voice
Says love is very near

(Chorus

Dịch thoát thôi nhé. Đây là bài yêu thích của tui đó.
Mariah Carey và Whitney Houston hát. Leon Jackson cũng có hát bài này.
Sound track của "Prince of Egypt" - Hoàng tử Ai cập, nói về ông Moise, thủy tổ của dân Israel, dẫn người của mình trốn khỏi Ai cập để về miền đất hứa.
Trước đây, điện ảnh Mỹ cũng đã có một tác phẩm kinh điển Exodus - Về miền đất hứa, có bài hát cùng tên.
Nếu các bạn là là một tín đồ Thiên Chúa Giáo, và đã từng xem qua kinh Cựu ước, đoạn nói về việc ông Moise đưa nguời về vùng đất Do thái ngày nay thì mới có thể hiểu hết ý nghĩa của lời bài hát.


Khi bạn hằng tin

Bao đêm ta nguyện cầu
Mà không ai ở đây để minh chứng
Trong tim ta bừng lên bài ca hy vọng
Chúng ta hoàn toàn hiểu điều đó

Ta bây giờ không còn nghi ngại
Dù ta biết nỗi sợ còn nhiều
Chúng ta đã vượt ngàn dặm núi
Trước khi ta biết là ta có thể

Có thể là điều màu nhiệm
Khi bạn hằng tin
Cho dù hy vọng là mong manh
Nhưng nó không hề chết (tàn lụi)
Người nào có đức tin
Người đó có thể có được phép nhiệm màu
Khi bạn tin thì đó là khi bạn sẽ đạt được
Khi sẽ đạt được khi bạn hằng tin

Vào giây phút của nỗi sợ hãi
Khi lời nguyện cầu hầu như vô hiệu
Hy vọng như loài chim "summer bird" (chưa tìm ra tên tiếng Việt, có thể dịch là những cánh chim mùa hè?)
Bay đi quá nhanh
Và giờ đây tôi đứng đây
Tim tôi ngập tràn điều mà tôi không thể giải thích được
Tìm kiếm niềm tin và thốt thành lời
Tôi không hề nghĩ là tôi đã nói ra

Khi ta yêu cầu chúng không thường xảy đến
Điều đó dễ làm ta kinh sợ
Cũng như khi ta mù quáng vì nỗi đau
Ta có thể không thấy trong cơn mưa lối đi an toàn
Hãy nghĩ về giọng nói đầy sức mạnh tinh thần trong tĩnh lặng
Nói rằng tình yêu của Người rất gần.


Nghe bài hát này do Leon Jason hát nhé: http://amnhac.timnhanh.com/phatmap/song/35AA67D0
 
Sửa lần cuối:
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

Nghe bài WHEN YOU BELIEVE do Leon Jason hát nhé[FLASH]http://www.nhaccuatui.com/m/QoXVaE1DFS[/FLASH]
 
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

Một bài R&B rất hay của R.Kelly.
Tâm sự của một người mà người yêu bỏ đi, anh ta ước mình có thể quay ngược thời gian trở lại để anh ta có thể chuộc lại lỗi lầm, để người yêu luôn ở bên mình.
Ở đây Hand of time có thể hiểu theo nghĩa đen là kim đồng hồ, nên If I could turn back the hands of time nếu dịch sát nghĩa nó sẽ là Nếu anh có thể quay ngược kim đồng hồ, nhưng dịch thoát thì vẫn hay hơn một tí: Nếu anh có thể quay ngược (cánh tay của) thời gian.

Tôi giới thiệu với bạn bài hát này và cả bản dịch của tôi, kèm theo link đến để nghe bài hát này. Cheer.

If I Could Turn Back The Hands Of Time
R. Kelly

How did I ever let you slip away
Never knowing I'd be singing this song some day
And now I'm sinking, sinking to rise no more
Ever since you closed the door

If I could turn, turn back the hands of time
Then my darlin' you'd still be mine
If I could turn, turn back the hands of time
Then darlin' you, you'd still be mine

Funny, funny how time goes by
And blessings are missed in the wink of an eye
Ohh Why oh why oh why should one have to go on suffering
When every day I pray please come back to me

If I could turn, turn back the hands of time
Then my darlin' you'd, you would be mine
If I could turn, turn back the hands of time
Then my darlin' you'd, still be mine

And you had enough love for the both of us
But I, I, I did you wrong, I admit I did
But now I'm facing the rest of my life alone, whoa

If I could turn, turn back the hands of time
Then my darlin' you'd, you would be mine, whoa
If I could turn, turn back the hands of time
Then my darlin' you'd, still be mine

Ohh I'd never hurt you (If I could turn back)
Never do you wrong (If I could turn back)
And never leave your side (If I could turn back)
turn back, the hands (the hands)

There'd be nothing I wouldn't do for you (If I could turn back)
Forever honest and true to you (If I could turn back)
If you accept me back, in your heart, (If I could turn back the hands)
And I love you

Whoa (If I could turn back)
That would be my will (If I could turn back)
Darlin' I'm begging you to take me by the hands (If I could turn back the hands)

I'm going down, yes I am (If I could turn back)
Down on my bended knee, yeah (If I could turn back)
And I'm gonna be right there until you return to me, whoa (If I could turn back the hands)

If I could just turn back that little clock on the wall (If I could turn back)
Then I'd come to realize how much I love you (If I could turn back)
Love you. Love you. Love you (If I could turn back the hands)

Bản dịch:

Nếu Anh có thể quay ngược cánh tay thời gian
R. Kelly

Làm thế nào mà anh đã để em ra đi
Không bao giờ hiểu rằng có một ngày anh sẽ hát bài hát này
Và giờ đây anh sẽ chìm để không bao giờ nổi lên nữa
Kể từ khi đem đóng lại cánh cửa

Nếu anh có thể quay ngược (cánh tay) thời gian
Khi đó em yêu, em vẫn là của anh
Nếu anh có thể quay ngược (cánh tay) thời gian
Khi đó em yêu, em vẫn là của anh

Thời gian vui đã ra đi
Hạnh phúc đã mất đi trong nháy mắt
Ôi, tại sao phải cho một người đau khổ
Khi mỗi ngày anh đã nguyện cầu mong em trở lại

Nếu anh có thể quay ngược (cánh tay) thời gian
Khi đó em yêu, em vẫn là của anh
Nếu anh có thể quay ngược (cánh tay) thời gian
Khi đó em yêu, em vẫn là của anh

Và em có đủ tình yêu cho đôi ta
Nhưng anh thú nhận rằng anh đã sai
Giờ đây anh phải một mình đối diện với quãng đời còn lại

Nếu anh có thể quay ngược (cánh tay) thời gian
Khi đó em yêu, em vẫn là của anh
Nếu anh có thể quay ngược (cánh tay) thời gian
Khi đó em yêu, em vẫn là của anh

Anh sẽ không bao giờ làm tổn thương em (Nếu anh có thể quay ngược thời gian)
Không bao giờ làm điều xấu với em (Nếu anh có thể quay ngược thời gian)
Và không bao giờ rời khỏi em (Nếu anh có thể quay ngược thời gian)
Quay ngược lại đi, cánh tay thời gian

Sẽ không có điều gì mà anh không làm vì em (Nếu anh có thể quay ngược thời gian)
Mãi mãi trung thực với em (Nếu anh có thể quay ngược thời gian)
Nếu trong tim em chấp nhận lại anh (Nếu anh có thể quay ngược thời gian)
Và Anh Yêu Em

Ôi (Nếu anh có thể quay ngược thời gian)
Đó là ước nguyện của anh (Nếu anh có thể quay ngược thời gian)
Em yêu anh van em hãy giang rộng cánh tay (Nếu anh có thể quay ngược thời gian)

Anh sẽ hạ mình (Nếu anh có thể quay ngược thời gian)
Vâng anh sẽ hạ mình quỳ khuất phục (Nếu anh có thể quay ngược thời gian)
Và sẽ vẫn như thế cho đến khi em về lại với anh (Nếu anh có thể quay ngược thời gian)

Nếu anh có thể quay ngược chiếc đồng hồ trên tường (Nếu anh có thể quay ngược thời gian)
Khi đó anh nhận ra rằng anh yêu em nhường nào (Nếu anh có thể quay ngược thời gian)
Yêu em. Yêu em. Yêu em (Nếu anh có thể quay ngược thời gian)

Nghe bài hát:
http://amnhac.timnhanh.com/phatmap/song/35AA6C2D
 
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

bài i'm your mình thấy hay lắm
I'm Yours

Well you done done me and you bet I felt it
I tried to be chill but you're so hot that I melted
I fell right through the *****s
and now I'm trying to get back
Before the cool done run out
I'll be giving it my bestest
Nothing's going to stop me but divine intervention
I reckon it's again my turn to win some or learn some

I won't hesitate no more, no more
It cannot wait, I'm yours

Well open up your mind and see like me
Open up your plans and damn you're free
Look into your heart and you'll find love love love
Listen to the music of the moment maybe sing with me
A lá peaceful melodies
It's your God-forsaken right to be loved love loved love loved

So I won't hesitate no more, no more
It cannot wait I'm sure
There's no need to complicate
Our time is short
This is our fate, I'm yours

I've been spending way too long checking my tongue in the mirror
And bending over backwards just to try to see it clearer
But my breath fogged up the glass
And so I drew a new face and laughed
I guess what I'm saying is there ain't no better reason
To rid yourself of vanity and just go with the seasons
It's what we aim to do
Our name is our virtue

I won't hesitate no more, no more
It cannot wait I'm sure
No need to complicate
Our time is short
It can not wait, I'm yours

Well no no, well open up your mind and see like me
Open up your plans and damn you're free
Look into your heart and you'll find love love love love
Listen to the music of the moment come and dance with me
A lá one big family (2nd time: A lá happy family) (3rd time: A lá peaceful) melodies
It's your God-forsaken right to be loved love love love
I won't hesitate no more
Oh no more no more no more
It's your God-forsaken right to be loved, I'm sure
There's no need to complicate
Our time is short
This is our fate, I'm yours

No I won't hesitate no more, no more
This cannot wait I'm sure
There's no need to complicate
Our time is short
This is our fate, I'm yours, I'm yours
Ca khúc nằm trong album We sing, we dance, we steal things của Jason Mraz phát hành 13/5/2008.

Em đã quyến rũ anh và em chắc là anh cảm nhận được điều đó
Anh cố tỏ ra lạnh lùng nhưng em quá hot làm anh muốn nhũn ra
Anh rơi vào vực thẳm
Bây giờ thì anh đang cố đứng dậy
Trước khi sự kiêu hãnh của anh không còn nữa
Anh sẽ cố gắng hết sức
Không có gì có thể ngăn cản anh
Ngoại trừ sự ngăn cản của thần linh
Anh nhận ra đã đến lượt của anh
Để có được điều gì đó hay ít ra là cũng học hoỉ được chút kinh nghiệm

Anh sẽ không ngại ngùng nũa đâu
Anh không thể chờ đợi thêm được nữa
Anh là của em

Hãy mở lòng ra và nhìn mọi thứ như aanh nè
Mở nhũng kế hoạc của em ra và em sẽ thấy được tự do
Hãy tìm trong trái tim em và em sẽ tìm thấy tình yêu
hãy lắng nghe âm nhạc kìa hát với anh đi
Một giai điệu thật là êm đềm
Bây giờ thì chúa cho em quyền được yêu rồi

Anh sẽ không ngại ngùng nũa
Anh không thể chờ đọi thêm được nũa
Anh là của em rồi
Đâu cần phải làm mọi chuyện thêm rắc rối hả em
Chúng ta chỉ còn chut xíu thời gian
Đây chính là số phận của 2 đứa mình
Anh là của em

Anh đã bỏ nhiều thời gian đẻ tưn ngắm mình trước gương
Cố ngoái người về sau để nhìn cho rõ hơn
Nhưng hơi thở của anh làm mờ cái gương
Nên anh vẽ 1 gương mặt khác rồi tự cười một mình
Anh đoán là nhũưng gì anh đang nói chẳng thể làm cho em bớt chảnh hơn được
Đó là những gì chúng ta định làm


:)ammuu:)
 
Sửa lần cuối:
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

hi mà sao tặng tui vậy? ban biết tui hả.rất vui được làm quen với bạn.
 
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

hi, bạn xuongrongdat hay nhỉ? sao bạn toàn gửi cho mình vậy,mình thấy bạn giỏi thật đấy bạn có vẻ rất yêu nhạc nước ngoài hey, mình cũng thích nhạc TA lắm. Mình nghĩ bạn cũng nên đưa thêm đường link bài hát nghe mới thích
 
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

cám ơn các bạn, bài dịch rất hay.
 

CẨM NANG KẾ TOÁN TRƯỞNG


Liên hệ: 090.6969.247

KÊNH YOUTUBE DKT

Cách làm file Excel quản lý lãi vay

Đăng ký kênh nhé cả nhà

SÁCH QUYẾT TOÁN THUẾ


Liên hệ: 090.6969.247

Top