Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

To everybody: these songs above will more interest if you let links to website which have that songs.
Tks all.
 
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

Không biết đã bạn nào post bài này chưa, mình cứ post lên nhé. Nhưng nói thiệt, biết tiếng Anh rồi mà đọc lời Việt, nghe lộ cộ lém :hysterical:

Summer Kisses Winter Tears

http://clip.vn/mytv/vietman/watch?mo...s-winter-tears


Summer kisses, Winter tears
That was what she gave to me
Never thought that I'd travel all alone
The trail of memories

Happy hours, lonely years
But I guess I can't complain
For I still recall the Summer sun
Through all the Winter rain

The fire of love, the fire of love
Can burn from afar
And nothing can light the dark of the night
Like a falling star
Summer kisses, Winter tears
Like the stars they fade away
Leaving me to spend my lonely nights
With dreams of yesterday

The fire of love, the fire of love
Can burn from afar
And nothing can light the dark of the night
Like a falling star
Summer kisses, Winter tears
Like the stars they fade away
Leaving me to spend my lonely nights
With dreams of yesterday

Leaving me to spend my lonely nights
With dreams of yesterday
Summer kisses, Winter tears

----------------------------------

Hè yêu nhau khóc nhau mùa đông

Lời Việt (Tuấn dũng)

Tinh yêu ta ngỡ không đổi thay
làn môi ấm trao nhau đêm hè
nhưng đến khi thu tàn đông sang buốt giá
tiếc thay chỉ còn nước mắt.

tình yêu ơi đến chi rồi đi
Lời ân ái trao nhau đêm nào
Sao nỡ quên đi tình xưa bao thắm thiết
Để riêng ta mang sầu đau

Ngày ta yêu nhau, sao sáng lấp lánh, Ánh trăng soi lối mòn0
mà sao hôm nay đây, ánh trăng thôi sáng soi, Ngàn sao úa rơi.

Giờ đây ta mới hay tình yêu
tựa như cánh chim bay xa rời
trong bóng đêm ta nhìn sao rơi ước thấy
cánh chim kia quay về đây.
 
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

Đến lượt mình nữa nè: Yeah

NOTHING'S GONNA CHANGE MY LOVE FOR YOU

If I had to live my life without you near me
The days would all be empty
The nights would seem so long
With you I see forever oh so clearly
I might have been in love before
But it never felt this strong
Our dreams are young and we both know
They'll take us where we want to go
Hold me now
Touch me now
I don't want to live without you

Chorus :
Nothing's gonna change my love for you
You ought to know by now how much I love you
One thing you can be sure of
I'll never ask for more than your love
Nothing's gonna change my love for you
You ought to know by now how much I love you
The world might change my whole life through but
Nothing’s gonna change my love for you

If the road ahead is not so easy
Our love will lead the way for us
Like a guiding star
I'll be there for you if you should need me
You don't have to change a thing
I love you just the way you are
So come with me and share the view
I'll help you see forever too
Hold me now
Touch me now
I don't want to live without you.



KHÔNG GÌ THAY ĐỔI TÌNH YÊU DÀNH CHO ANH

Nếu cuộc sống này của em không có anh bên cạnh
Thì tất cả chỉ còn là những chuỗi ngày trống trải
và những đêm dài vô tận..
Với anh, em cảm nhận được sự vĩnh cữu cách rõ ràng
Có lẽ em đã từng yêu
Nhưng em chưa từng cảm thấy mãnh liệt đến thế
Cả anh và em đều biết, giấc mơ của chúng ta chỉ mới bắt đầu
Giấc mơ ấy sẽ dắt ta đến nơi ta muốn
Hãy giữ lấy em,
hãy đến bên em..
Em không còn muốn sống nếu thiếu vắng người...


Không gì có thể thay đổi tình yêu của em dành cho anh
Anh biết chăng em yêu anh biết bao nhiêu
Hãy yên tâm anh nhé
Em sẽ không bao giờ đòi hỏi bất cứ điều gì hơn tình yêu của anh
Không gì có thể thay đổi tình yêu của em dành cho anh
Anh phải biết rằng em yêu anh biết bao nhiêu
Thế giới này dẫu làm xáo trộn đời em
nhưng cũng chẳng thể nào thay đổi được tình yêu em dành cho anh..

Dẫu con đường phía trước chẳng chút dễ dàng
Tình yêu sẽ đưa lối cho đôi ta
tựa một vì sao dẫn đường
Em sẽ ở nơi đây nếu em cần đến
Chẳng phải thay đổi gì đâu, anh ơi
Em yêu anh vì đó là anh..
Vậy hãy đến bên em và chia sẽ mọi điều
Và em cũng sẽ cho anh thấy được sự vĩnh cữu
Hãy ôm lấy em
giữ chặt lấy em..
Em không còn thiết sống nếu thiếu vắng anh...

:happy3:
 
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

Có am phụ rùi, dzui quá. Tặng [you] bài này nè:

I’m not a girl not yet a woman

I used to think
I had to answers to everything
But now I know
That life doesn’t always go my way , yeah
Feel like I’m caught in the middle
That when I realize
I’m not a girl, not yet a woman
All I need is time
A moment that is mine
While I’m in between
I’m not a girl
There is no need to protect me
It’s time that I
learn to face up to this on my own
I’ve seen so much more than you know now
So don’t tell me to shut my eyes
I’m not a girl, not yet a woman
All I need is time
A moment that is mine
While I’m in between
I’m not a girl
But if you look at me closely
You will see it in my eyes
This girl will always find her way
I’m not a girl
I’m not a girl don’t tell me what to believe
Not yet a woman
I’m just trying to find the woman in me
All I need is time
A moment that is mine
While I’m in between ...



Em mới chỉ là người lớn

Em đã luôn nghĩ rằng
Em có câu trả lời cho mọi sự việc
Nhưng bây giờ thì em mới hiểu
Cuộc sống không hề như em đã nghĩ
Cảm giác trong em cứ như là em đã đạt được một nửa cái gì đó rồi
À, chính là khi em đã nhận ra rằng :
Em đã không còn là 1 đứa bé gái nhưng em chưa trở thành 1 thiều nữ thực sự
tất cả những gì em cần là thời gian
Bởi vì em đang ở giữa chặng đường
Em đã không còn là 1 đứa bé gái
Đừng luôn bảo vệ em như 1 đứa con nít
Đây chính là khoảng thời gian mà em phải học hỏi để đối diện với mọi hoàn cảnh và tự mình giải quyết chúng
Em đã hiểu biết nhiều hơn là anh tưởng rồi đó
Vì vậy đừng hướng dẫn cho em những cái nhỏ nhặt như phải khép đôi mắt như thế nào
Em đã không còn là 1 đứa bé gái
Nhưng nếu anh nhìn sâu trong đôi mắt của em, anh sẽ thấy trong đó là hình ảnh của 1 cô gái luôn muốn khẳng định chính mình
Em đã không còn là 1 đứa bé gái
vì thế đừng bảo em phải tin vào cái này hay cái kia
tuy em chưa là 1 thiếu nữ trưởng thành
nhưng em luôn cố gắng để tìm ra sự trưởng thành trong con người của chính em
Đằng nào thì em cũng đã đi được một nửa chặng đường ...

:happy3:

ps: tựa bài hát này khó dịch quá đê..., híc híc !
 
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

Hạnh phúc quá, tiếp tục 1 bài là tựa Album của công chúa Pop Brit. luôn nè:

Oops!... I Did It Again

Ooh

Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah
Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah

I think I did it again
I made you believe, we're more than just friends
Oh baby
It might seem like a crush
But it doesn't mean that I'm serious
Cause to lose all my senses
That is just so typically me
Oh baby baby

CHORUS
Oops, I did it again
I played with your heart
Got lost in the game
Oh baby baby
Oops, you think I'm in love
That I'm sent from above
I'm not that innocent

You see my problem is this
I'm dreaming away
Wishing that heroes to truly exist
I cry watching your face
Can't you see I'm a fool, in so many ways
But to lose all my senses
That is just so typically me
Baby Oh!

CHORUS - as before

Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah (ooh)
Yeah Yeah Yeah


"All Aboard!"
"Britney, before you go, there's something that I want you to have"
"Oh, it's beautiful. But, wait a minute, isn't this?"
"Yeah, Yes it is."
"But I though the old lady dropped it into the ocean at the end."
"Well, baby, I went down and got it for you."
"Oh, you shouldn't have"


CHORUS - as before



Ôi!... Em lại làm điều đó !

Em nghĩ em lại tái diễn rồi,
Khiến anh tin tưởng rằng quan hệ giữa chúng ta ko đơn thuần là bạn
Anh à
điều đó cứ như 1 sự đè nén
Nhưng chúng ko có nghĩa là em đáng sợ
bởi vì em đã mất những cảm xúc
và dường như chúng là tính cách của em
Người yêu dấu

Tệ thật! Vậy là em lại điều đó -*
Đùa giỡn với trái tim của anh
để rồi khiến anh thua trận trong trò chơi tình yêu ấy
Anh yêu
Thiệt là, anh nghĩ là em yêu anh sao
Như những gì em đã nói
Em ko ngu ngơ như anh tưởng đâu

Anh đã thấy, vấn đề như thế đấy
Em chỉ đang mơ mộng hão mà thôi,
giấc mơ về những người hùng có thật.
Em khóc và nhìn thẳng vào mặt anh
Anh thấy ko? Rằng em là 1 đứa ngốc nghếch
Nhưng em đã mất hết những xúc cảm
và em cũng đã thành như thế rồi.....
Ôi, anh yêu!

xrd: bài này rất hay, các bạn đợi am share link bài hát nhé! Cùng nghe, cùng hát theo, cùng hiểu bài hát nhé! bravo...

ps: quá trình dịch có gì sai sót, các bạn cứ góp ý để cùng nhau hoàn thiện nhé !
 
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

Còn bài này, mình dành tặng cho [you] :

Sometimes - Britney Spears

You tell me you're in love with me
like you can't take your pretty eyes away from me
it's not that I don't want to stay
but every time you come too close I move away
I wanna believe in everything that you say
'cause it sounds so good
but if you really want me, move slow
there's things about me you just have to know



(Chorus)
sometimes I run
sometimes I hide
sometimes I'm scared of you
but all I really want is to hold you tight
treat you right, be with you day and night
baby all I need is time

I don't wanna be so shy
every time that I'm alone I wonder why
hope that you will wait for me
you'll see that you're the only one for me
I wanna believe in everything that you say
'cause it sounds so good
but if you really want me, move slow
there's things about me you just have to know



[Chorus]

just hang around and you'll see
there's nowhere I'd rather be
if you love me, trust in me
the way that I trust in you

[Chorus x2]



Đôi khi

Anh nói rằng anh yêu em
như thể anh chẳng thể nào rời mắt khỏi em
Không phải vậy, em chẳng muốn ở lại thêm
Mỗi lần anh gần gũi em lại muốn rời xa ra.
Em muốn tin vào mọi điều anh nói
Vì chúng mới tuyệt làm sao
Nhưng nếu anh thật sự muốn em, nhẹ nhàng thôi
Đó là những điều về em mà anh nên biết

Đôi khi em trốn chạy
Đôi khi em lẩn tránh
Đôi khi em thấy sợ anh
Nhưng thật sự em rất muốn ôm lấy anh thật chặt.
Anh yêu, điều em cần lúc này là thời gian

Em không muốn quá trầm lặng
Nhưng mỗi khi em đơn độc em lại tự hỏi tại sao
Hy vọng anh sẽ chờ đợi em.
Anh có biết rằng anh là duy nhất đối với em.
Em rất muốn tin vào mọi điều anh nói
vì chúng mới tuyệt làm sao.
Nhưng nếu anh thật sự muốn em, hạy từ tốn
Đó là những điều về em mà anh nên biết.

Chỉ gần đây thôi và anh sẽ thấy
Em chẳng muốn đi đâu cả
Nếu yêu em, hãy tin em
đó cũng là cách để em tin vào anh.

:happy3:
 
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

@Am: phụ mình khâu này nhe, thank nhìu lém! Bravo...

Walking in the sun

Walking in the Sun in around and around
I can believe love is in around
Walking in the Sun in around and around and around
Walking in the Sun in around Sun in around and around

And the lander or chorer check to want a stair
How too fun the better place
Every boys and girls are looking for a chance
And the music starts to play
Oh........Get to be this way
Oh........You are one for me

Walking in the Sun in around and around
I can believe love at is around
Walking in the Sun in around and around and around
Look at try for me

Walking in the Sun in around and around
Walking in the Sun in around and around
Walking in the Sun in around Sun in around and around...

With two changes together body in the sex bady you need tell know me
Every boys and girls are looking for a manner
To remember everyday
Oh........Get to be this way
Oh........You are one for me

Walking in the Sun in around and around
I can believe love at is around
Walking in the Sun in around and around and around
Look at try for me

Walking in the Sun in around and around
I can believe love at is around
Walking in the Sun in around and around and around
Look at try for me

Walking in the Sun in around and around
Walking in the Sun in around and around
Walking in the Sun in around and around
Walking in the Sun in around Sun in around and around



Dạo bước trong nắng

Dạo bước dưới nắng, vòng quanh và vòng quanh
Tôi có thể tin rằng, tình yêu vẫn còn đâu quanh đây
Dạo bước dưới nắng, vòng quanh và vòng quanh
Dạo bước dưới nắng, vòng quanh và vòng quanh

Dù nơi lớn lao hay nhỏ bé cũng cần như nấc thang -*
vui thích sao với một nơi tốt hơn
Những đôi trai gái tìm kiếm cho mình một cơ hội
Và âm nhạc vang lên
Oh........Cứ như thế em nhé
Oh........Em là duy nhất của tôi

Dạo bước dưới nắng, vòng quanh và vòng quanh
Tôi có thể tin rằng, tình yêu vẫn còn đâu quanh đây
Dạo bước dưới nắng, vòng quanh và vòng quanh
Hãy thử nhìn vào tôi


Dạo bước dưới nắng, vòng quanh và vòng quanh
Dạo bước dưới nắng, vòng quanh và vòng quanhnd
Dạo bước dưới nắng, vòng quanh nắng, vòng quanh và vòng quanh...

Khi trao nhau yeu thương để cùng nhau, cưng ơi nói tôi nghe
Người ta tìm kiếm một cách gì đó
để nhớ nhau hoài
Oh........cứ như thế em nhé
Oh........em là duy nhất của tôi

Dạo bước dưới nắng, vòng quanh và vòng quanh
Tôi có thể tin rằng, tình yêu vẫn còn đâu quanh đây
Dạo bước dưới nắng, vòng quanh và vòng quanh
Hãy thử nhìn vào tôi


Dạo bước dưới nắng, vòng quanh và vòng quanh
Tôi có thể tin rằng, tình yêu vẫn còn đâu quanh đây
Dạo bước dưới nắng, vòng quanh và vòng quanh
Hãy thử nhìn vào tôi

Dạo bước dưới nắng, vòng quanh và vòng quanh
Dạo bước dưới nắng, vòng quanh và vòng quanh
Dạo bước dưới nắng, vòng quanh và vòng quanhnd
Dạo bước dưới nắng, vòng quanh nắng, vòng quanh và vòng quanh...

:happy3:

http://www.nhacvn.net/?v=nghe&id=749
 
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

Mình gửi tiếp đến các bạn:

The Power of Love

The whispers in the morning
Of lovers sleeping tight
Are rolling like thunder now
As I look in your eyes

I hold on to your body
And feel each move you make
Your voice is warm and tender
A love that I could not forsake

[1st Chorus]
cause I am your lady
And you are my man
Whenever you reach for me
Ill do all that I can

Lost is how Im feeling lying in your arms
When the world outsides too
Much to take
That all ends when Im with you

Even though there may be times
It seems Im far away
Never wonder where I am
cause I am always by your side

[Repeat 1st Chorus]

[2nd Chorus]
Were heading for something
Somewhere Ive never been
Sometimes I am frightened
But Im ready to learn
Of the power of love

The sound of your heart beating
Made it clear
Suddenly the feeling that I cant go on
Is light years away

[Repeat 1st Chorus]

[Repeat 2nd Chorus]




Sức mạnh tình yêu

Những tiếng thì thầm mỗi lúc bình minh thức dậy
của những yêu thương sau giấc ngủ dài
lướt trôi như tiếng sấm, ngay lúc này.
như khi em nhìn vào mắt anh
và chờ đợi từ con người anh.

biết được từng suy nghĩ
và giọng nói thật ấm áp, dịu dàng
em không thể từ bỏ anh - tình yêu của đời em.

vì em là người phụ nữ của anh
còn anh là ngưòi đàn ông của đời em.
bất cứ khi nào anh cần đến em
em sẽ làm tất cả những gì có thể.

em đang mất mát quá nhiều
nằm tựa vào trong vòng tay anh an ủi,
khi thế giới bên ngoai quá nhiều cạm bẫy.

đã qua rồi tháng ngày xưa
tháng ngày khi em bên anh
dường như em đang xa dần.

em không ở nơi đâu
vì em luôn trong tiềm thức của anh.
vì em là người phụ nữ của anh
còn anh là ngưòi đàn ông của đời em.
bất cứ khi nào anh cần đến em
em sẽ làm tất cả những gì có thể.

ta đang hướng về 1 nơi ấy,
nơi mà em chưa từng biết đến.
có lúc em lo sợ
nhưng: em sẵn sàng để khám phá được:
sức sống mãnh liệt của tình yêu

ôi! em biết trái tim anh đang tan vỡ
khi mất đi bao nhiêu kỉ niệm.
đột nhiên, em cảm thấy mình ko thể tiếp tục
có phải tháng ngày xưa ấy đang thanh thoát dần trôi xa

vì em là người phụ nữ của anh
còn anh là ngưòi đàn ông của đời em.
bất cứ khi nào anh cần đến em
em sẽ làm tất cả những gì có thể.

ta đang hướng về 1 nơi ấy,
nơi mà em chưa từng biết đến.
có lúc em lo sợ
nhưng: em sẵn sàng để khám phá được:
Sức sống mãnh liệt của tình yêu.



:happy3:
 
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

Cảm ơn xuongrongdat, lâu quá mình không vào trang nay!:thumbup:
 
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

Các bạn nghe qua bài này chưa? Bass, treble cũng như lyric của bài hát thật tuyệt:

Hotel California- The Eagles

On a dark desert highway
Cool wind in my hair
Warm smell of colitas
Rising up through the air
Up ahead in the distance
I saw a shimmering light
My head grew heavy, and my sight grew dim
I had to stop for the night
There she stood in the doorway
I heard the mission bell
And I was thinking to myself
This could be Heaven or this could be Hell
Then she lit up a candle
And she showed me the way
There were voices down the corridor
I thought I heard them say

Welcome to the Hotel California
Such a lovely place
Such a lovely place (background)
Such a lovely face
Plenty of room at the Hotel California
Any time of year
Any time of year (background)
You can find it here
You can find it here

Her mind is Tiffany twisted
She's got the Mercedes bends
She's got a lot of pretty, pretty boys
That she calls friends
How they dance in the courtyard
Sweet summer sweat
Some dance to remember
Some dance to forget
So I called up the Captain
Please bring me my wine
He said
We haven't had that spirit here since 1969
And still those voices are calling from far away
Wake you up in the middle of the night
Just to hear them say

Welcome to the Hotel California
Such a lovely Place
Such a lovely Place (background)
Such a lovely face
They're livin' it up at the Hotel California
What a nice surprise
What a nice surprise (background)
Bring your alibies

Mirrors on the ceiling
Pink champagne on ice
And she said
We are all just prisoners here
Of our own device
And in the master's chambers
They gathered for the feast
They stab it with their steely knives
But they just can't kill the beast
Last thing I remember
I was running for the door
I had to find the passage back to the place I was before
Relax said the nightman
We are programed to recieve
You can check out any time you like
But you can never leave.



Khách sạn California

Trên đường hoang vắng trong đêm tối
Gió lạnh lùa cả vào tóc tôi
Mùi ấm nồng của colitas dâng đầy trong không khí
Và trên con đường ấy tôi trông thấy một tia sáng mờ
Tim tôi trĩu nặng và đôi mắt nhòa đi
Tôi dừng lại để nghỉ qua đêm
Một người phụ nữ đang đứng ngay ô cửa
Tôi nghe tiếng chuông báo giờ làm việc
Và tôi tự hỏi,nơi này là thiên đàng hay địa ngục
Rồi cô ta thắp lên một ngọn nến và chỉ lối cho tôi
Có những tiếng người vọng xuống từ trên hành lang
Tôi nghĩ rằng mình đã nghe họ nói:

“Chào mừng đến với khách sạn California
Thật là một nơi tuyệt diệu,thật là một bộ mặt đáng yêu
Còn rất nhiều phòng trống ở đây
Bất kỳ thời gian nào trong năm bạn sẽ luôn tìm thấy chúng nơi này


Đầu cô ta sôi sục với bao ý nghĩ,cô ấy đã lấy chiếc Mercedes Benz
Cô ta có rất nhiều chàng trai đáng yêu mà cô gọi là bạn
Họ đã cùng nhảy múa trên khoảnh sân bé nhỏ trong mùa hè ngọt ngào
Một số nhảy để nhớ,một số để tìm quên
Tôi gọi người chỉ huy: Xin mang cho tôi rượu
(Anh ta nói: )
Chúng tôi không có thứ ấy ở đây kể từ năm 1969
Và rồi những giọng nói từ nơi xa thẳm
Vẫn đánh thức tôi vào lúc nửa đêm
Tôi nghe họ nói rằng:

“Chào mừng đến với khách sạn California
Thật là một nơi tuyệt vời,thật là một bộ mặt dễ coi
Họ đang sống phung phí tại khách sạn này
Thật là một sự ngạc nhiên đáng yêu,mang cho bạn những cớ nhằm cáo lỗi

Những tấm kiếng trên trần nhà,màu hồng của rượu vang ánh lên trong những viên đá
Và cô ta nói:
Tất cả chúng ta ở đây chỉ là tù nhân cho những toan tính trong đầu mình
Và trong buồng ngủ của kẻ cầm đầu,họ tụ tập nhau để cùng dự tiệc
Họ đâm nhau bằng những con dap thép,nhưng họ không thể giết chết con quái vật trong con tim họ
Điều sau cùng tôi hãy còn nhớ được
Là tôi đã chạy về hướng cửa ra vào
Tôi phải tìm hành lý để trở về nơi tôi đã ra đi
Một người đàn ông thư giãn trong đêm bảo rằng:
Chúng tôi đã được lên chương trình để nhận
Anh có thể trả phòng bất cứ khi nào anh muốn
Nhưng anh sẽ không bao giờ có thể rời khỏi đây…

:happy3:
 
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

Cảm ơn am nhiều nhé.

Tặng [you] bài này nè:

I have a dream

I have a dream

I have a dream,
a song to sing.
to help me cope, with any thing.
if you see the wonder of a fairy tale,
you can take the future even if you fail.
i believe in angles,
something good in everything i see.
i believe in angles,
when i know the time is right for me.
i'll cross the stream,
i have a dream.
oh yeah,
i have a dream,
a fantasy.
to help me through reality.
and my destination, makes it worth the while
pushing through the darkness,
still another mile.

i believe in angles,
something good in everything i see.
i believe in angles,
when i know the time is right for me.
i'll cross the stream,
i have a dream.

i have a dream, oh yeah
a song to sing ( a song to sing )
to help me cope, with any thing.
if you see the wonder ( if you see the wonder )
of a fairy tale
you can take the future even if you fail.
yaeh yeah yeah yeah yeah
i believe in angles,
something good in everything i see.
i believe in angles,
when i know the time is right for me.
i'll cross the stream,
i have a dream.
i'll cross the stream,
i have a dream.
oh oh oh...



Tôi có một giấc mơ

Tôi có một giấc mơ,
Đó là được hát một bài ca
Nó giúp tôi đương đầu với mọi thứ.
Nếu bạn nhìn thấy điều phi thường của một câu chuyện thần tiên,
Nạn có thể nắm lấy tương lai thậm chí khi bạn thất bại.
Tôi tin vào những thiên thần,
Điều gì đó tốt đẹp trong những thứ mà tôi thấy.
Tôi tin vào những thiên thần,
Khi tôi biết khoảnh khắc là sự tốt đẹp dành cho tôi.
Tôi sẽ vượt qua những dòng sông,
Tôi có một giấc mơ.
Ồ vâng,
Tôi có một giấc mơ,
Một sự tưởng tượng.
Giúp tôi xuyên qua thực tế.
Và điểm đến của tôi làm cho điều đó thật đáng giá
khi đang thúc giục tôi vượt qua màn đêm lạnh lẽo,
Cho đến dặm đường khó khăn khác.

Tôi tin vào những thiên thần,
Điều gì đó tốt đẹp trong những thứ mà tôi thấy.
Tôi tin vào những thiên thần,
Khi tôi biết khoảnh khắc là sự tốt đẹp dành cho tôi.
Tôi sẽ vượt qua những dòng sông,
Tôi có một giấc mơ.

Tôi có một giấc mơ, ồ vâng
Một bài hát để hát ( một bài hàt để hát )
Để giúp tôi đương đầu với mọi thứ.
Nếu bạn nhìn thấy điều phi thường (nếu bạn nhìn thấy điều phi thường )
Của một câu chuyện thần tiên
bạn có thể nắm lấy tương lai thậm chí khi bạn thất bại.
vâng
tôi tin vào những thiên thần,
điều gì đó tốt đẹp trong những thứ mà tôi thấy.
tôi tin vào những thiên thần,
khi tôi biết khoảnh khắc là sự tốt đẹp dành cho tôi.
tôi sẽ vượt qua những dòng sông,
tôi có một giấc mơ.
tôi sẽ vượt qua những dòng sông,
Tôi có một giấc mơ.

:happy3:
 
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

Xuongrongdat ới, bạn giúp Sadmovie nhé!! Mình thấy bài hát này hay hay, lúc trước có đứa bạn viết vào sổ cho mình rồi, không hiểu giờ nó lại thất lạc đâu mất tiêu rồi. Cảm ơn bạn trước nhé! :lala:
 
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

Xuongrongdat ới, bạn giúp Sadmovie nhé!! Mình thấy bài hát này hay hay, lúc trước có đứa bạn viết vào sổ cho mình rồi, không hiểu giờ nó lại thất lạc đâu mất tiêu rồi. Cảm ơn bạn trước nhé! :lala:

Dùng mọi phương pháp dò tìm cũng không biết bạn đang nói tới bài hát nào?
:confuse1:
Bạn có thể cho mình xin cái Tựa bài hát được hôn? :thumbup:
 
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

Chuyện phim buồn đúng ko? Tặng Sadmovie nè:

Sad Movies Always Make Me Cry

http://www.petalia.org/Forum/index.php?showtopic=5610

Sad Movies always make me cryyy.. Cryyy(Deep Voice)
Said he had to work so I went to the show alone
They turned down the lights and turned the projector on
And just as the news of the world started to begin
I saw my darling and my best friend walk in

So I was sitting where they didn't see
And so they sat right down infront of me
And when he kissed her lips I almost died
and in the middle of the color cartoon I started to cry

OOO.......
Sad movies always make my cry
OOO.......
Sad movies always make me cry

And so i got up and slowly walked on home
My momma saw the tears and asked what's wrong
And so to keep form telling her a lie
I just said sad movie always make me cry

OOO.......
Sad movies always make me cry
OOO.......
Sad movies always make me cry ryy......ryy.....!


-------------------------------
Đành lấy có mỗi vé vậy
Vì biết chắc tối anh đi làm
Đèn đóm tắt hết khi phòng máy
Sắp chiếu khuôn phim đầu

Và đúng tới lúc khúc phim tình thế
Quốc tế đang vui nhộn,
Chợt trông thấy cô bạn thân
Và anh yêu nói cười cùng bước vô...

Vì bóng tối quá dầy,
Chẳng ngó thấy nơi tôi ngồi
Bởi thế tới ghế trên còn trống,
Chúng sát vai nhau ngồi

Chúng ghé sát hôn tình tứ
Khiến tôi điên dại
Lòng bao tái tê và mắt chợt bỗng ướt nhòa,
Từng giọt buồn xót xa...

Người ơi sao chiếu chi những phim u buồn,
Để lòng giận ai xót xa?
Người ơi sao chiếu chi những phim u buồn,
Để lòng giận ai gian dối...

Chán ngán bước về,
Buồn trĩu mỗi bước chân tê chồn
Vì thấy nước mắt hoen mặt phấn,
Má hỏi: "Sao con buồn?"

Dối má: "Tối nay rằng
Đã lỡ trót xem phim buồn
Và xem đúng ngay một phim thật đỗi buồn,
Làm lòng con xót xa..."
 
Ðề: Cùng dịch các bài hát tiếng Anh nào !

Gửi các bạn bài hát thật hay, thật ý nghĩa, ca từ trên cả tuyệt vời lun nè:

Sleeping Child

(Jascha Richter)

The Milky Way upon the heavens
is twinkling just for you
and Mr. Moon he came by
to say goodnight to you

I'll sing for you I'll sing for mother
We're praying for the world
and for the people everywhere
gonna show them all we care

Chorus:
Oh my sleeping child the world's so wild
but you've build your own paradise
That's one reason why I'll cover you sleeping child

If all the people around the world
they had a mind like yours
we'd have no fighting and no wars
there would be lasting peace on Earth

If all the kings and all the leaders
could see you here this way
they would hold the Earth in their arms
they would learn to watch you play

Chorus:
Oh my sleeping child the world's so wild
but you've build your own paradise
That's one reason why I'll cover you sleeping child

I'm gonna cover my sleeping child
Keep you away from the world so wild.



Đứa trẻ đang ngủ

1.
Dải Ngân Hà ở trên thiên đường
Đang lấp lánh chỉ giành riêng cho mình con
Và Ông Trăng ghé qua đây
Để chúc con ngủ ngon
Cha sẽ hát cho con , cha sẽ hát cho mẹ
Chúng ta cùng cầu nguyện cho Thế Giới
Và cho mọi người ở khắp nơi
Để chỉ cho họ thấy tất cả những gì chúng ta đang quan tâm

ĐIỆP KHÚC:
Ôi cậu bé đang ngủ của cha , thế giới quả là khắc nghiệt
Nhưng con đã xây nên thiên đường riêng của mình
Đó là 1 lý do tại sao cha sẽ mãi che chở cho con, cậu bé ạ

2.
Nếu tất cả mọi người trên khắp thế giới
Có được tâm hồn như các con
Chúng ta đã không có những cuộc chiến và không có chiến tranh
Và sẽ có hòa bình mãi mãi trên Trái Đất

Nếu tất cả những ông Vua và những nhà lãnh đạo
Có thể nhìn thấy con ở đây , ngủ yên như thế này
Họ sẽ nắm Trái Đất này trong tay họ
Họ sẽ học cách nhìn ngắm các con chơi đùa

Cha sẽ che chở cậu bé đang ngủ của cha
Bảo vệ con khỏi cái Thế Giới quá khắc nghiệt này.

:happy3:

Hãy lắng nghe Michael Learn to Rock trình bày nào !
 

CẨM NANG KẾ TOÁN TRƯỞNG


Liên hệ: 090.6969.247

KÊNH YOUTUBE DKT

Cách làm file Excel quản lý lãi vay

Đăng ký kênh nhé cả nhà

SÁCH QUYẾT TOÁN THUẾ


Liên hệ: 090.6969.247

Top