Thơ hay cho dân English này!

kimthanh08

Hội viên cơ cực
Hội viên mới
Men of All Conditions

I know the law and phenomenon,
There’s no question without first night.
All the time center of attraction,
Men work wonders but what am I?
So at my first meeting with mankind:
Bill, Jean, John, Ivan, Juan, Ali...
I easy try to break the ice
By telling an anecdote story.
We eat to live and keep in hand,
Such as the land is, will its food be.
You see the character of a man
Depends on his upside-down country.
So on men of all conditions
Differ in place but not in race.
In the cause of common reason
To move Heaven and Earth today.​

Tạm dịch nghĩa:

Con người của các cấp độ
Tôi biết cả quy luật và hiện tượng,
Nếu không có nhân thì làm sao có quả
Thời nào cũng có vấn đề nóng bỏng,
Con người làm ra điều kỳ diệu, nhưng vẫn tự vấn mình là ai?
Trong cuộc gặp gỡ đầu tiên với mọi người:
Bill, Jean, John, Ivan, Hoan, Ali…
Tôi cố gắng xóa bỏ bức tường ngăn cách
Bằng cách kể chuyện tiếu lâm.
Chúng ta ăn để duy trì sự sống
Đất thế nào thì trái hoa thế ấy
Bạn thấy được tính cách của con người
Phụ thuộc vào sự thăng trầm đất nước họ.
Vậy con người của các cấp độ khác nhau
Chỉ khác nhau về nơi chốn chứ không khác nhau về giống loài.
Vì tiếng nói chung của toàn nhân loại
Hãy vần xoay trời đất từ hôm nay.
:k6095867: Đó là cuộc thi thơ tiếng Anh vòng chung kết mùa hè của Hội Các nhà thơ quốc tế (ISP) tại Washington DC, trong khuôn khổ hội thảo mùa hè về thơ, với sự tham dự của 600 nhà thơ từ hơn 50 quốc gia trên thế giới. Bài thơ của luật sư Nguyễn Hoài Đức đã nhận giải thưởng “Chén Bạc”.
 
Sửa lần cuối:
Ðề: Thơ hay cho dân English này!

Thơ hay ác vậy sao ko có you nào vào xem ta, kỳ vậy ta :chuyengivay: :thodai:
 

CẨM NANG KẾ TOÁN TRƯỞNG


Liên hệ: 090.6969.247

KÊNH YOUTUBE DKT

Cách làm file Excel quản lý lãi vay

Đăng ký kênh nhé cả nhà

SÁCH QUYẾT TOÁN THUẾ


Liên hệ: 090.6969.247

Top