dịch giùm em mấy từ nầy với

Ðề: dịch giùm em mấy từ nầy với

Khớp nối mềm và main kích từ (2 thiết bị trong dây chuyền sản xuất xi măng)

Hai từ chuyên môn hẹp, chắc khó có người biết. Bạn đang định dịch tài liệu từ Việt sang Anh à ? Theo tôi biết thì ngành này có tài liệu tiếng Anh mà, nhiều là đằng khác.

Tôi tạm dịch:
khớp nối mềm: soft knuckle
từ còn lại không biết.
 
Ðề: dịch giùm em mấy từ nầy với

khớp nối mềm chắc chắn là soft fitting
-----------------------------------------------------------------------------------------
field rheostat đây là kích từ dùng trong chuyên ngành điện
 
Sửa lần cuối:
Ðề: dịch giùm em mấy từ nầy với

Khớp nối mềm và main kích từ (2 thiết bị trong dây chuyền sản xuất xi măng)

Khớp nối mềm : flexible joint (không dùng soft joint hay fitting...)

main kích từ : chưa hiểu lắm, hoặc bạn đưa đúng tiếng Việt, hoặc chuẩn tiếng Anh, viết thế này mình chưa hiểu nên không giúp được
 
Ðề: dịch giùm em mấy từ nầy với

2 từ này cũng có nhiều nghĩa lắm, nhưng mình nghĩ 2 từ này thích hợp cho trường hợp bạn hỏi hơn - các thiết bị trong máy móc công nghiệp. Từ thứ 2 có phải bạn muốn hỏi về mạch kích từ?

1.flexible coupling : khớp nối mềm
2.field circuit : mạch kích từ.
 

CẨM NANG KẾ TOÁN TRƯỞNG


Liên hệ: 090.6969.247

KÊNH YOUTUBE DKT

Cách làm file Excel quản lý lãi vay

Đăng ký kênh nhé cả nhà

SÁCH QUYẾT TOÁN THUẾ


Liên hệ: 090.6969.247

Top