Every cloud has a silver lining

thaomar

Member
Hội viên mới
Silver lining” có thể hiểu là “lớp vỏ bạc”. Có lẽ câu nói này dựa trên hình ảnh của những đám mây dông u ám và đầy hăm dọa, nhưng thường có một tia sáng mặt trời lấp lánh dọc theo rìa của đám mây. Chúng ta cần hiểu “silver lining” (lớp vỏ bạc) được nhắc tới ở đây là lớp rìa của đám mây, lớp rìa này thường rực sáng lên khi những tia nắng chiếu sáng từ phía sau đám mây và tạo ra một lớp vỏ viền quanh đám mây.

Trong văn chương, đặc biệt là thơ ca, đám mây được liên tưởng tới những xúc cảm buồn, thường thấm đượm cảm giác về những linh tính không hay. Về nghĩa bóng, câu thành ngữ này có nghĩa là: Một tình huống u ám hay tồi tệ thường gắn với cái gì đó hữu ích hay một điều tốt đẹp hơn. Và khả năng tích cực ấy chính là “silver lining”. Câu thành ngữ Việt Nam tương ứng là: “Trong cái rủi vẫn có cái may.”

Các nhà ngôn ngữ học cho rằng nhà thơ nổi tiếng John Milton là người đầu tiên sáng tạo nên hình ảnh này. Trong vở nhạc kịch Comus, ông viết:

"Was I deceiv'd, or did a sable cloud turn forth her silver lining on the night?"

(Tôi đã thất vọng ư, hay đêm ấy đám mây u ám đã quay lớp vỏ bạc của mình ra phía ngoài?)

Vào năm 1852, trong tác phẩm “Bleak House” (Căn Nhà Hoang), Charles Dickens đã trực tiếp gợi lại những dòng trên của Milton: “I turn my silver lining outward like Milton's cloud” (Tôi quay lớp vỏ bạc ra phía ngoài giống như đám mây của Milton.) Và câu thành ngữ như bây giờ bắt nguồn từ năm 1869, khi P.T Barnum viết trong cuốn sách “Struggles and Triumphs” (Chiến đấu và Chiến thắng) của mình: “‘Every cloud,’ says the proverb, ‘has a silver lining.” (Tục ngữ đã nói rằng: Đám mây nào cũng có một lớp vỏ bạc.

Ứng dụng:

Câu thành ngữ khuyên rằng bạn không nên thất vọng vì thời kỳ khó khăn nào cũng là con đường dẫn tới những ngày tươi sáng hơn. Ví dụ: “What am I going to do? My girlfriend has left me again!” Trả lời: “Don't worry. It will be all right. Every cloud has a silver lining.”

Thời kỳ khó khăn giống như những đám mây đen trôi qua ngang đầu và che khuất mặt trời. Khi nhìn kỹ hơn vào lớp rìa của mỗi đám mây, chúng ta có thể thấy mặt trời đang chiếu sáng ở đó giống như “lớp vỏ bạc.” Ví dụ: “I found a new job after all, and I like this one even better than the last.” Trả lời: “You see? Every cloud has a silver lining.”

Mặt trời chiếu sáng bên rìa mỗi đám mây gợi nhắc chúng ta rằng, mọi tình huống khó khăn đều có khía cạnh tươi sáng và tích cực của nó. Ví dụ: “This really is a tough situation. Do you think things will work out for the best?” Trả lời: “I'm sure they will. Every cloud has a silver lining.”

Câu nói này được sử dụng nhiều nhất trong hội thoại khi một người than khóc về một sự cố không may mà họ đã gặp phải, hoặc vẫn đang phải chịu đựng. Người nghe lúc này chẳng tìm ra được từ nào hữu ích để nói, những lời bình phẩm cũng đã cạn kiệt, đang tìm cách kết thúc cuộc nói chuyện theo một hướng tích cực hoặc đổi sang một chủ đề khác mà cả hai cùng quan tâm, có thể nói những câu kiểu như: “Oh well, every cloud has a silver lining though”.
 

CẨM NANG KẾ TOÁN TRƯỞNG


Liên hệ: 090.6969.247

KÊNH YOUTUBE DKT

Cách làm file Excel quản lý lãi vay

Đăng ký kênh nhé cả nhà

SÁCH QUYẾT TOÁN THUẾ


Liên hệ: 090.6969.247

Top